La diputada presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas, Atalí Sofía Rangel, aplaudió el aumento del número de intérpretes certificados por la Comisión Nacional de Pueblos Indígenas (CDI) hasta 15.

“La situación ayuda a garantizar el respeto a los derechos legales de todas las personas, sin importar su origen étnico”, destacó la legisladora. Anteriormente sólo se contaba con cinco intérpretes que ofrecían apoyo a las personas de origen indígena

Afirmó que por ahora son suficientes 15 personas, sin embargo, con el tiempo y dependiendo de las situaciones que se presenten podría ser necesario que se aumente de nuevo el número de traductores.

“Teníamos cinco o seis para atender las cuestiones de justicia a la salud, hoy puedo decir que tenemos 15 intérpretes certificados, avalados por una institución como CDI. Ya el tiempo y las actividades nos dirán si son necesarios más”, comentó.

En este sentido, la diputada compartió la experiencia de un funcionario del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), quien en alguna ocasión tuvo que realizar un proceso ante el Ministerio Público hablando en su dialecto natal y la persona que estaba realizando la toma de declaraciones mentía en su escrito.

“El tema de intérpretes es fundamental para que se respete; el doctor Javier, quien está al frente del INALI, hace algunos años tuvo un percance legal que lo llevó al Ministerio Público, antes de leer su declaración y decía le pregunté si tenía origen o era indígena, y obviamente es un indígena hablante y se dio cuenta que no era así”, comentó.

Aseguró que se está creando un diplomado para todos los servidores públicos municipales, estatales y del Poder Legislativo, de carácter obligatorio, a fin de que tengan mayor sensibilidad, toda vez que, aseguró, existe discriminación ante los indígenas en todos los ámbitos.

“Estamos instituyendo y armando este diplomado obligatorio para tolos servidores públicos del gobierno del estado y de la legislatura, con el fin sensibilizar a los gobierno municipales, como al gobierno estatal”, dijo.

En lo que respecta a las personas indígenas que se encuentran en la cárcel, señaló que con el nuevo Sistema de Justicia Penal se podrán volver a revisar sus casos, apoyados con un intérprete, situación de la que dijo, habrá de estar al tanto.

Google News

TEMAS RELACIONADOS