Los mexicanos son creativos, eso ha permitido crear palabras o darles un nuevo significado, que en la mayoría solo son entendidas por los mismos mexicanos, como “aquellito”, “rapidín”, “mordida”, “moles”, “mocos”, “chapulineo”; la creatividad también los lleva a juntar esas palabras en frases contundentes: “Yo soy quien soy y no me parezco a nadie”, “chinga quedito”, “una sopa de su propio chocolate”, “ponerse los moños”, “echar patita”, “no que no”.

Estos ejemplos son compartidos por la lingüista y filóloga, Concepción Company, quien presentó en el Hay Festival Querétaro, el Diccionario de mexicanismos. Propios y compartidos, la investigación más completa sobre el castellano que se habla en México, realizada por la Academia Mexicana de la Lengua.

Hay palabras, como “aquellito”, que únicamente pueden ser entendidas por un mexicano, por eso es que la especialista explica que “la lengua es la mejor herramienta de identidad”.

“El Diccionario de mexicanismos es un diccionario polifónico”, dice la lingüista. La investigación incluye la parte más divertida de los mexicanos, la más ingeniosa, para crear y darle nuevo sentido a las palabras. Pero lejos de esa creatividad que provoca risa, está la parte más violenta.

“El español de México tiene dos ejes importantes, un sentido gozoso del sexo, pero también una cantidad de homofobia, machista, ejemplo: ‘arrimar el camarón’, ‘echar el fierro’, hay cientos de voces para garantizar la trasgresión, que no es de ahora, es grave y deberíamos de reflexionar”.

“Buena pal petate, mala pal metate, esa es políticamente incorrecta, a mí me molesta como mujer”, expresa, pero como lingüista le ha tocado investigarla.

El diccionario ahonda en la riqueza del lenguaje empleado a lo largo y ancho del país, recogiendo géneros populares, indumentaria, cultura general y otros temas; incluyendo términos provenientes de lenguas originarias —como el maya o el náhuatl— o extranjeras —como inglés o el francés—. En total, el diccionario contiene: 10 mil 587 lemas o artículos lexicográficos; 431 sublemas, que son formas de un lema que generan nuevos significados; 22 mil 333 acepciones y una lista de voces exclusivas de México.

El mexicanismo es el modo normal de usar la lengua en México, no es el habla de Cantinflas, aunque él contribuyó empezando por cantinflesco y cantinflear, tampoco es el habla folclórica de Pedro Infante

Para que una palabra pueda entrar en el diccionario tiene que tener de seis a ocho años de documentación ininterrumpida en lengua oral, lengua escrita, novela, ensayo, prensa, “cuando se ha sedimentado ya es una perfecta candidata para que entre en el diccionario”.

Los diccionarios tienen que recoger la creatividad de los hablantes de la banqueta, del mercado, de conferencistas y escritores.

“La mujer del mercado, el señor que vende las paletas, la señora que platica con su comadre, el escritor y cualquier mexicano somos los que constituimos el 25% de la población hispanohablante nativa y todos estamos en plena igualdad para hacer de la lengua española, una lengua internacional, somos el español de México es el que más aporta para hacer del español una lengua internacional, que es multicultural”, agrega.

Google News

TEMAS RELACIONADOS