Córdoba, Argentina. —Joaquín Sabina no cantó, prefirió contar sus historias, a ratos en prosa y muchas en rima. Tampoco quiso teorizar sobre la poesía y sin embargo levantó la voz contra los nacionalismos y se declaró a favor de la patria grande que está en la lengua.

“No estoy en absoluto dotado para la teoría ni para la erudición, aunque con el auge de los pequeños nacionalismos, que por desgracia estamos sufriendo en el mundo, yo me considero de una patria mucho más grande que es mi lengua, la lengua española”, afirmó ante un auditorio que llenó el Teatro del Libertador.

El español fue uno de los invitados especiales del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española, y dijo: “Comprenderán ustedes que entre tanto poeta y entre tanto erudito me siento un poco impostor, pero siempre me ha gustado sentirme impostor, es decir, asistir a fiestas a las que se supone no tendría por qué ser invitado”.

Sabina, quien también anoche recibió un homenaje a ritmo de tango interpretado por Silvana Lallana y Marcelo Santos, celebró el milagro de quienes se reúnen para oír poesía. “Oír palabras, palabras llenas de magia porque la misma lengua te sirve para pelearse con alguien en un bar o para cualquier cosa, sirve para darles una gotita de magia, así que como no teorizaré, leeré un poquito de prosa que me explica un poco y un par de poemas”, dijo el cantante y acto seguido comenzó su magia:

“A los catorce, el rey Melchor se lo hizo conmigo y me trajo, por fin, una guitarra. Aquel adolescente ensimismado que era yo, con granos y complejos, en lugar de empollar física y química, mataba las horas rimando, en un cuaderno a rayas, versos llenos de odio contra el mundo y los espejos”.

Pero el español y la palabra también fueron revisados en esta jornada por la escritora argentina Claudia Piñero, quien lo abordó desde las mujeres y el lenguaje inclusivo, que “no sabemos si terminará siendo adoptado por la lengua española, lo sabremos en el futuro”.

Aseguró que muchos de los que están en contra del uso del lenguaje con perspectiva de género argumentan desde una supuesta superioridad, con subestimación y algo de prepotencia. “Casi como el conquistador que está imponiendo sus reglas en otro territorio. Y en este caso y en este siglo el territorio no es geográfico sino humano: la mujer y los géneros no binarios”.

La autora agregó: “Me resulta imposible no hacer un paralelismo entre una lengua que quiere imponerse sobre otras habladas en un territorio dominado y la férrea oposición de muchos a que la lengua se modifique adoptando los usos que introdujo la perspectiva de género”.

En ese mismo Congreso se reiteró el llamado de los académicos de la lengua a que las empresas tecnológicas que tienen más de 700 millones de máquinas “que hablan” cumplan con la regulación del español establecido por las academias; esto a través del Proyecto de la Lengua de la Inteligencia Artificial presentado por el director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado.

Google News

TEMAS RELACIONADOS